优秀毕业设计精选
分享网站给同学朋友一起完成毕业设计
毕业个人简历下载
土木毕设网

[外文翻译] 地基分析与设计

资料分类:土木工程设计资料 - 毕业设计外文翻译范文参考资料 | 发布形式:资料共享 | 更新时间:2017-05-03 显示全部楼层

资料简介:


  FOUNDATION ANALYSIS AND DESIGN
  JOSEPH  E.BOWLES
  2-2    FOUNDATION  SUBSOILS
  We are concerned with placing the foundation on either soil or rock. This material may be under water as for certain bridge and marine structures, but more commonly we will place the foundation on soil or rock near the ground surface.     Soil, being a mass of irregular-shaped particles of varying sizes, will consist of the particles (or solids), voids (pores or spaces) between particles, water in some of the voids, and air taking up the remaining void space. At temperatures below freezing the pore water may freeze, with resulting particle separation (volume increase).When the ice melts particles close up (volume decrease). If the ice is permanent, the ice-soil mixture is termed permafrost It is evident that the pore water is a variable state quantity that may be in the form of water vapor, water, or ice; the amount depends on climatic conditions, recency of rainfall, or soil location with respect to the GWT of Fig.
  地基分析与设计
  JOSEPH  E.BOWLES
  2-2 地基土体
  人们一般关心基础是坐落在“土体”或是“岩体”之上。对于某些桥梁或海上的结构,其基础可能在水面之下,但更为常见的还是将基础放在地表以下较浅的土体或岩石之上。
  土体作为形状不规则、颗粒大小不等的土颗粒的集合,包括土颗粒(或固体)和土颗粒之间的空隙(部分空隙体积被水填充,其余孔隙体积被气体占据)。当温度低于冰点时,空隙中的水将凝结为冰,致使土颗粒分离(也就是体积膨胀),反之,当冰融化为水时,土颗粒又相互靠紧(也就是体积缩小)。如果冰常年不融化,这种冰-土混合物就被称为“多年冻土”。显而易见,孔隙水是一个随机变化的东西,其状态可以为水蒸气、液态水或固态冰。孔隙水量的多少往往会取决于气候条件、近期的降水量或土体的位置(在地下水位之上还是以下)。
毕业设计外文翻译-地基分析与设计(1)
毕业设计外文翻译-地基分析与设计(2)
毕业设计外文翻译-地基分析与设计(3)
毕业设计外文翻译-地基分析与设计(4)
毕业设计外文翻译-地基分析与设计(5)
毕业设计外文翻译-地基分析与设计(6)
毕业设计外文翻译-地基分析与设计(7)
试读已经结束,如果需要阅读全文,请下载本文档


在线内容试读展示已结束,下载资料使用学习更方便

全部评论 已有2条评论 发表评论
资料为会员分享仅供学习交流,如有侵权请通知删除
在线学习土木工程毕业设计做法

热门分类

最新资料